-
2011-04-12
艺术使我们在一起 — 新面孔 - [Exhibitions 展览]
本次 M50 创意空间邀请到一群中国和德国的艺术家自 4 月 15 日到 4 月 23 日在本空间进行为期 10 天的展出。
这个群体由如下四个核心成员。 Conny Linnhoefer ,何振浩, Ping Lu and Elke Martini , 并且这个群体会邀请其他国际和中国的艺术家与他们一起展览。这次在创意空间(莫干山路 6 号楼 102 室)参展的艺术家还有徐辰衣 ( 中国 ), Christopher Stenger ( 德国 ) 。
尽管这个群体中每个人有着不同的文化背景,有很不同的艺术风格,从丙烯画,油画,以及使用丰富多彩颜色现代艺术和照片,但是艺术家们通过艺术作品找到了一种共识,于是便有了《艺术使我们在一起》这次展览。
虽然他们没有共同的语言,虽然在这个群体交流时,用的是中文,英语,德语的混杂,但是他们共同的语言就是艺术,艺术使不同的文化和国籍之间艺术家们有一个动感交流的平台。
Art Unifies Us – New Faces
Art Unifies Us is the theme behind a group of Chinese and German artists. The group
consists of four core members - Conny Linnhoefer, Zhenhao He, Ping Lu and Elke Martini.
The group then invites other international and Chinese artists to exhibit with them.
Guest artists who are participating at the exhibition at the Creative Art Space, Moganshan Lu, building 6 – 102 are Chenyi Xu (Chinese), Christopher Stenger (German).
Conny Linnhoefer says we use the theme “Art Unifies Us” because despite the cultural differences
between individuals in the group, we have found a common understanding through our
art. We have a wide spectrum of styles ranging from acrylic paintings, oil paintings, modern
art using vibrant colors and photographs. “Art Unifies Us” allows us to have a dynamic
exchange between different cultures and nationalities. The common language in the group
is art as we do not have a common spoken language. Communication within the group is
always an interesting mix of Chinese, English and German.Art Unifies Us – New Faces
Art Unifies Us is the theme behind a group of Chinese and German artists. The group
consists of four core members - Conny Linnhoefer, Zhenhao He, Ping Lu and Elke Martini.
The group then invites other international and Chinese artists to exhibit with them.
-
2011-03-23
七上八下 At Sixes and Sevens - [Exhibitions 展览]
韩家泉,唐狄鑫,肖江的绘画展《七上八下》将于3 月揭开M50 创意中心2011 年展览的序幕。来自不同成长背景的三位艺术家都还处在探索阶段,作品中呈现出的一些不确定性也反射出这种“七上八下”的状态。寻找、思索和尝试正是这个阶段里的重要部分。
韩家泉的作品强调绘画中的真实。绘画中的真实可以是画者冷峻观察的结果;可以是冥想之后的痕迹;可以是对象与精神交融的呈现;也可以是画者在物象上结合自己各种嗜好的产物。它的可信之处在于这些无不是人的各种痕迹的表露,其中就包括想象。
唐狄鑫的作品探索的是某种建立在个人情感上的真实需求,希望能带给观众一些反应,能去思考一下自己的本来。绘画的方式呈现了他感官逻辑和极端个人化的现场。或是矛盾,或是矛盾的幽默,或是感官上被他莫名联系起来的细节,试图抓住这一瞬间,一页接着一页。
肖江的作品貌似也在强调真实性,但是画面本身被浓烈的氛围感所包围。似是无声却有声,在沉默中传递着力量。其描绘的场景大多取材于电影和生活的片段。这些场景往往因人们的习以为常而被忽略,但在艺术家独特的视角之下,他们被截取和再组合。灵感虽来自于现实,但构建的是绝对的想象,让观众仿佛游走在虚实之间。
本次展览将于2011 年3 月5 日开始,直至4 月2 日结束。
At Sixes and Sevens
Organizer: M50 Creative Space
Address: R102, Bldg 6, 50 Moganshan Rd, Shanghai
Artists: Han Jiaquan
Tang Dixin
Xiao Jiang
Duration: 2011/3/5—2011/4/2
Contact: ( 8621 ) 6277-6123/5252-2551
Email: m50creativespace@gmail.com
"At Sixes and Sevens", the painting exhibition on March from three artists--Han Jiaquan, Tang Dixin, Xiao Jiang, will lift the curtain on the 2011 exhibitions of M50 Creative Space. Three artists from different backgrounds are all at exploratory stage, and the uncertainty presented in their works shows that their condition is "at sixes and sevens". Searching, thinking and trying new ways are important parts of this stage.
Works from Han Jiaquan emphasize the reality existing in the paintings, which can be the result of cool observation from the artist, or the traces after meditation, or the presentation of the blending of object and spirit, or the production of artist's attaching his habits to the object. The credibility of the reality lies in the fact that all that mentioned above is the reveal of various artificial traces, imagination included.
Tang Dixin is trying to explore a kind of authentic need based on personal affection in his works, also hoping to respond to the audience and to make them think about their inner selves. Painting helps to demonstrate his sensual logic and extreme private scene. Contradiction, ambivalent humor or details he recall sensually, these are the things he tries to grasp, page by page.
Works from Xiao Jiang also seems to emphasize authenticity, but the paintings themselves are surrounded by a strong sense of atmosphere. Seemingly silent but sound, his works are passing on energy through the silence. Xiao Jiang’s works have drawn its materials from the episode of movies and real life, which are so familiar to people but easily ignored. Under artist’s unique perspective, they are cut out and recombined. Xiao Jiang takes his inspiration from the reality but structures an absolute fantasy world, leading the audience to dislocated visionary feelings.
The exhibition will open on March 5th , and last until April 2nd .
-
2010-11-23
美洲主题摄影展-FRANCESCO BOSSO - [Exhibitions 展览]

地点:M50 Space创意空间
开幕式:2010年11月26日15:00
展期:2010年11月26日-11月30日
2010年美洲主题摄影展将于2010年11月26日在M50 创意空间内向各位呈现。本次展览为期五天,将全面呈现黑白摄影所带来的独特的艺术魅力,让观众感受美洲世界的过去和未来,通过 FRANCESCO BOSSO的镜头,感悟多元文化下黑白摄影艺术。届时,广大观众可以充分发挥自己的想像力,在感受作品给人视觉愉悦的同时,也可幻想这般天成的艺术,调动自身的生活积累和审美经验,再通过无穷无尽的想象,走进BOSSO的黑白世界。
Venue: M50 Creative Space
Opening: 26, Nov, 2010 15:00
Dates: Nov 26 –Nov 30, 2010
On November 26th, 2010,Italy photography exhibition will be officially opened to the public in M50 Creative Space.
The exhibition will last for five days. And it will completely show you the unique art charm from black-and-white photography. Through the camera of FRANCESCO BOSSO
Audience will feel the past and future of America world and taste the black-and-white photography under different culture elements. At that time, audience can use the imagination to feel the vision happiness from the works. Associating the art works with your own life accumulation und taste experience, Audience can also walk into the black and white world of Bosso through endless imagination

-
2010-11-10
Smoke from Industry 硝烟 - [Exhibitions 展览]
那里,曾经大漠孤烟直,长河落日圆。
那里,曾经是岑参笔下的走马川,
他故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
而今,诗意的孤烟隐入历史,
边塞的绝唱只在纸上被人记诵,
乡愁变得寡淡。
工业文明于戈壁边缘燃起硝烟,
在镜头下,工业的硝烟带着绿色,蓝色,灰色,
冷漠,不带感情。
月色模糊。
工业文明踏在农牧文明的尸体上,
它向诗意宣战,
那于戈壁边缘矗立的工厂是让诗意落寞的战场,
硝烟是绿色,蓝色,灰色和橙黄色,
戈壁的风吹不散。
秦时明月汉时关,
月色模糊,
硝烟四起 ……
工业化是各国经济发展过程中不可逾越的一个阶段。虽然以工业文明为代表的 “ 旧经济 ” 时代正在逝去,以高新技术、信息产业发展为代表的 “ 新经济 ” 时代正在向我们走来,但是旧工业化仍在,长久以来伴随着经济发展产生的环境污染正在无情的讨伐人类 , 中国西部地区在工业化过程中面临的最大挑战莫过于环境的破坏和恶化 , 这已经成为制约中国西部地区发展的主要障碍之一。
Smoke from Industry
There, it used to be smoke from the desert and the sun set upon the river.
There, it used to be the place where Cen Shen wrote in his poem.
He looked from the east and there was a long way and tears could not help falling.
However now, the lonely smoke evolved in the history.
The peak of poetic perfection on frontier fortress could only be remembered on paper.
The nostalgia fades.
The industrial civilization begins at the rim of the frontier fortress.
In the camera, smoke from industry is green, blue and grey
Indifferent and emotionless
Moon light is vague
Industrial civilization is based on the corpse of the agriculture civilization
It challenges the poetry.
The factory standing on the rim is a desperate battlefield for the poetry.
The smoke is green, blue, grey and orange,
The wind could not blow them away
People keep fighting with each other on the frontier fortress
The moon light is misty,
Here arises the smoke from industry….
The industrialization is an unbridgeable period in the process of economy development in every country. Though “old economy” times represented by the industrial civilization is fading while “new economy” times represented by high tech, information industry is coming to us, the old industrialization still exists. With the long-term development of economy, the environment pollution is punishing people cruelly. What the great challenge the western China faces is the deterioration of the environment during the process of the industrialization, which has become one of the major obstacles in restraining the development of western China.
-
2010-10-19
空间-毛宇佳个展 2010.10.8-2010.10.31 - [Exhibitions 展览]
-
2010-09-25
PIANO AND TOOTH EXHIBITION 2010.9.21 -2010.9.30 - [Exhibitions 展览]
本次M50 创意空间邀请到来自韩国的6 位艺术家自9 月22 日到9 月30 日在本空间进行为期10 天的展出。6 位艺术家以自己不同类型的艺术作品充分诠释出此次展览“ 钢琴与牙齿” 这个主题, 这 是另一中 风格 另一 个独 特的品牌 形式。 每位艺术家都以自己不同的理念充分表现出自己对主题的认知,并就这个主题展开了对 生命 与环境 的探讨和研究,使大家能在同一时间欣赏到 摄 影 艺术,雕塑艺术,绘画艺术及 表演 艺术。
-
2010-08-29
REFIGURING NATURE(2010.8.28-9.18) - [Exhibitions 展览]
重塑的大自然
2010 年 8 月 28 日~ 9 月 19 日
上海莫干山路 50 号 6 号楼首层 M50 创意空间
参展艺术家 Johannes Zits 和 Ed Pien
2010 年 8 月 28 日~ 9 月 19 日, M50 创意空间 将推出 “ 重塑的大自然 ” 为主题的展览。来自多伦多的艺术家 Johannes Zits 和 Ed Pien 将通过他们的艺术作品,展示他们对重塑大自然这个主题的独到的见解和看法。
人是大自然的一部分,这是人们长久以来根深蒂固的想法。但是 Johannes Zits 采用不同媒体,技巧,工艺创作的作品,诠释了人的独立地位,表现了人与自然之间的和睦相处以及不断的抗争。参观者可以从他的作品《沙的活动》《斑点砂纹》感受到人相对自然的独立性。而 Ed Pien 的两个系列《消失中》和《薄薄的空气》利用场景和运动的深度变化手法,对光和阴影等大自然元素的描绘,使每个参观者都有着不同的体验和感受
-
2010-08-19
人文学式 想象力和设计 2010.8.24-8.25 - [Exhibitions 展览]
Part 1 :作者的信息作品化。作品的设计已符合大众艺术的需求。不光是造型上性能的意义上传达特定的信息。
Part 2 :设计否定绝对的划分,追求多样性。比起对科学性方法的客观真理,对事务的见解和思考方式更加重要。
Part 3 :设计的社会性意义和价值呈现一个新的境界。人文化的思考是对于过去设计的反射,对未来设计的新的地平线。
这次展览是名地大学设计学部为了亚洲权的设计交流且发展企划的展示。今年在新首尔(西交创作实验中心),北京(798.Gallery Da-Space ),上海(莫干山路)三个地方有序的展示,明年预计在首尔- 日本展示。
-
2010-05-22
“东瀛意匠”明日香村玻璃艺术展---高桥直树 - [Exhibitions 展览]



1、展览时间:
2010/5/22(周六) – 6/1(周二)
2、展览地点:
莫干山50号创意空间
3、主要活动:
活动时间: 18:30—21:00;
流程安排:
18:30—18:45 嘉宾签到,并在留言版签名;
18:45 主持人宣布活动开始,介绍与会嘉宾,并介绍本次展览的艺术家;
18:45—18:50 高桥直树先生致欢迎词;
18:55—19:00 中国艺术家代表发言;
19:00—21:00 冷餐会,自由交流参观,
21:00 在音乐声中,主持人宣布开幕式圆满结束。
4、主题展览:(10天)
在本次主题展览中将以“风、雅、颂”为展示语言,从高桥直树先生
的作品中选取符合“风、雅、颂”艺术特色主题的作品进行分类。

-
2010-04-30
靳卫红纸上作品展 2010.4.30.-2010.5.18 - [Exhibitions 展览]



《靳卫红纸上作品展》
香格纳画廊诚邀各位参加《靳卫红纸上作品展》。
靳卫红的作品无论是在造型上、画面构成上、还是在笔墨处理上,都与传统水墨画有着非常紧密的联系。靳卫红从现实生活中,成功地转换出了一些具有个人特点的艺术符号,并通过作品表达出了现代社会的人文气息以及一个当代女性艺术家对于现实世界的独特理解和感受。虽然她的艺术手法有着夸张与超现实的成分,但却直接切入了现实的本质。她画的人物往往冷得出奇,无欲无求,全然没有饮食男女的世俗生活印象。她们是一个个徒具女人性征和躯壳的游魂。走神的眼神,透露出对现实的抗拒和精神世界的渴求。她们甚至是中性的人,或是性别淡化的人。她们孤零零地寄生在水墨画的传统图式和语境之中,表达着艺术家对自我和自然人性的亘古疑惑和考问。
靳卫红,现生活和工作在南京。1989年毕业于中国南京艺术学院美术系中国画专业。2006年获南京艺术学院美术学博士学位。近期的展览包括:(2006) 秘火:靳卫红水墨作品展, 朱屺瞻艺术馆, 上海;(2000)靳卫红, ILSE LOMMEL 画廊, LEVERKUSEN, 德国;(2008)深度呼吸-中国当代女性艺术展, 苏河艺术,上海;(2002)快看!-上海浙江江苏安徽现代艺术展, 瑞士驻沪总领事馆, 上海
‘Ink paintings by Jin Weihong’
ShanghART is pleased to announce ‘Ink paintings by Jin Weihong’ —— Jin Weihong solo exhibition.
Jin Weihong uses the methods of traditional ink and wash paintings to create her images, which is distinct from the techniques used in realistic paintings. She has successfully transformed unique artistic symbols of her own from reality in order to express the unique perspective of a modern female’s reality. Her works seize the essence and nature of reality, although the paintings include some exaggerated and surrealistic elements. The figures in Jin Weihong's paintings are surprisingly cool female characters, detached from all the desires and demands of any ordingary in the living world. They are neuter, or at least they are supposed to be seemed so. Like parasite to traditional in painting patterns and context, their loneliness is a question and everlasting serching of the artist on ego and natural humanity.
Jin Weihong, works and lives in Nanjing of P.R.China. She graduated in Nanjing Art Institute in 1989, major Chinese painting. She was holding the degree of doctor of art in 2006. has participated in numerous exhibitions including, (2006) Hidden Fire: An Exhibition on Jin Weihong's Ink Painting, Zhu Qizhan Art Museum, Shanghai; (2000) Jin Weihong solo exhibition, Galerie Ilse Lommel, Leverkusen, Germany; (2008) Deep Breath-Chinese Contemporary Female Art Exhibition, Creek Art, Shanghai; (2002) Quick Look!-Shanghai Zhejiang Jiangsu Anhui Contemporary Art Exhibition, Consulate General of Switzerland, Shanghai
-
2010-03-25
“色彩值—黑红金” - [Exhibitions 展览]
“色彩值—黑红金” ——“Farbwerte-SchwarzRotGold"








“色彩值—黑红金”
项目中国站启动仪式&上海展览
揭幕式: 2010年3月20日,星期六,4 pm– 8 pm
M50 创意空间 |莫干山路50号 | 200060 上海 | 中国
“色彩值——黑红金”项目旨在汇聚公众对德国象征及其公开展示的各类形式所持的视角、态度和立场。
2009年3月以来,一批设计师和艺术家受邀肩负起将德国国旗这一象征力量与权势的符号元素融入艺术创作的使
命。此外,人物与国旗两种元素完美结合,刻画出社会各界人士心目中的德国印象。项目开展至今,已有来自不同
国家的100多位创作家加入此次艺术行动。
项目在德国成功启动以来,先后于2009年10月和2010年2月在柏林举办了两届艺术作品展览,并拟于北京时间
2010年3月20日星期六下午16:00在上海莫干山路50号创意空间举办“色彩值——黑红金”项目启动仪式。本次活
动亦是将于2010年5月1日开幕的2010年上海世博会德国展系列活动的先声。
展览期间,项目将邀请中国艺术家和设计师共同参与此次艺术行动。与此同时,活动期间将挑选公众与德国国
旗两种元素进行艺术结合。项目计划于2010年世博会期间展出入选的艺术作品,随后还将在中国其他城市和德国展
出。
项目发起人Robert Eysoldt:“透过‘色彩值—黑红金’艺术行动,可折射出持怀疑态度者与积极响应者的
立场以及两者之间的分歧。不拘主题、图文各异的艺术展会带来创意、反思和论谈。我们非常高兴能够在中国举办
展览并推动此次艺术行动。”
展览开放时间
展出地点:上海莫干山路50号创意空间
开放时间:2010年3月21日至2010年4月11日,每日上午11:00至下午18:00
展览门票:免费
展览合作方:
Hahnemühle FineArt
Roq & Roesner Photography
上海莫干山路50号创意空间
柏林协调(Coordination Berlin)
创意柏林(Create Berlin)
柏林德立策划(Triad Berlin)
2010年上海世博会德国馆(Deutscher Pavillon EXPO 2010)”Farbwerte – SchwarzRotGold“
Project initiation in China and exhibition in Shanghai
Opening reception: Saturday, 20th March 2010, 4 pm – 8 pm
M50 Creative Space | 50 Moganshan Rd | 200060 Shanghai | China
The project “Farbwerte – SchwarzRotGold” (colour values – redblackgold) is concerned with
collecting individual perspectives, attitudes and standpoints with view on the German identity and
its respective forms of public display. Since March 2009 a host of designers and artists are asked
to engage with the German flag by incorporating this powerful, yet polarizing symbol into works
of art. In addition people from various areas of the society are portrayed together with the
German flag, illustrating their individual view on Germany. Until now over 100 participants from
various countries have contributed to the initiative.
After the successful launch of the project during two exhibitions in October 2009 and February
2010 in Berlin, Farbwerte – SchwarzRotGold will kick-off its activities in Shangai with an opening
reception on Saturday, 20th of March 2010, 4 pm at M50 Creative Space. In a way being the
harbinger of German activities throughout the EXPO 2010, which will be opened on the 1st of May
2010 in Shanghai.
Beginning with the opening of the exhibition, artists and designers from China will be taking part
in the further creative development of the project. At the same time selected individuals will be
portrayed together with the German flag. It is intended that the resulting works of art will be
shown during the EXPO 2010, in other Chinese cities and in Germany.
Farbwerte init iator Robert Eysoldt: „The project „Farbwerte – SchwarzRotGold“ reflects
scepticism and enthusiasm and the resulting variety of standpoints and opinions. The diversity of
the objects, images and the respective texts cause a creative impulse necessary for reflection and
discourse. We are more than happy to be able to present and continue our project in China“
Exhibition opening hours
The exhibition at the M50 Creative Space is open from 21st of March 2010 until 11th of April 2010
from 11 am – 6 pm. Entry is free of charge.
Exhibition partners
Hahnemühle FineArt, Roq & Roesner Photography, M50 Creative Space, Coordination Berlin, Create
Berlin, TMIC, Triad Berlin and Deutscher Pavillon EXPO 2010 -
2009-12-09
青年折扣店开幕及部分作品照片|some images of The Youth Sale Store - [Exhibitions 展览]















-
2009-11-20
青年折扣店 | The Youth Sale Store - [Exhibitions 展览]

(English version as below)
开幕时间: 2009年12月5日
展览时间: 2009年12月5日 – 2010年1月3日
参展艺术家:陈勇为、高铭研、南孝俊(韩)、卢佳炜、陆平原、陆永磊、廖斐、苏畅、唐狄鑫、吴厚挺、徐世军、叶凌翰、吴梦、吴鼎、程然、郑焕、长泽郁美(日)
地址: 上海莫干山路50号6号楼首层 M50创意空间电话: 021-62776123 021-62993523
邮件:m50creativespace@gmail.com
http://m50creativespace.blogbus.com
2009 is a special year. Within the reach of the winter, we are also looking forward to the spring. Our store is going to hold a special decennial big sale at the end of this year. To meet all the various needs of different customers, our staff have prepared diverse artworks for all of you. You can choose whatever you want for we will provide you with multiple options. The one-station service in our store can meet the demands of customers in various walks; we promise we’ll never cheat any customers with our clear and real price. We are very popular with the customers because of our high quality and reasonable price.
There is benefit for all of you: if you buy any piece of our goods, you will get another 10% off on buying other goods! Great sale!!! Don’t miss it! You will get a surprise with your purchasing receipt! What are you waiting for now? Don’t be hesitate, come and join us RIGHT NOW!
The Youth Sale Store
Organizer: M50 Creative Space
Opening: 3pm-7pm Dec.5, 2009
Duration: Dec.5, 2009 – Jan. 3, 2010
Artists: Chen Yongwei, Gao Mingyan, Nam Hyojun (Korea), Lu Jiawei,Lu Pingyuan, Lu Yonglei, Liao Fei, Su Chang, Tang Dixin, Wu Houting, Xu Shijun, Ye Linghan, Wu Meng, Wu Ding, Cheng Ran, Zheng Huan, Ikumi Nagasawa (Japan)
Add.: 1F Bldg. 6, 50 Moganshan Road, 200060 Shanghai
Tel: +86 21 62776123 / 62993523
2009年是不平凡的一年,望长冬而思春近,本店特在年末举办十年一遇的特卖专场 。为了满足广大客户的多方面需求,我们的工作人员特为大家准备了各种系列的作品。丰富的作品样式,为大家提供了多种选择。本店的一站式服务满足各个层次人民群众的艺术文化需求;明码标价,杜绝任何欺瞒消费者的行为。更以廉价而高质量的经营风格赢得广大消费者同志的欢迎与追捧。
另有重大利好消息:凡购买任何一件作品后,再购买任何其他作品都将享受全场九折的优惠!!折上再折!太优惠了!!!同时凭消费单据,现场更有神秘奖品送出!不要犹豫了,请快快加入我们吧!
-
2009-10-23
展览征集 Call for artists, designers and curatorial projects - [News 新闻]
<English version below>
M50创意空间附设于上海著名的当代艺术聚集地:M50创意园(莫干山路50号)。成立于2009年年初,其功能是为了给更多希望在上海举办展览的艺术家、独立策展人、设计师和一些文化艺术团体提供展览的空间。自开办以来,空间与国内外的策展人、画廊以及艺术家合作,举办了多次有影响力的展览,受到关注。
2010年对上海而言将是非常特殊的一年: 从五月至十月上海世博会的举办;九月上海双年展以及每年九月举行的两个艺术博览会…… 等等,都将使得上海成为瞩目的焦点。我们已经开始计划明年的展览时间表,如果您希望在这里展出您的作品,或者您希望在这里策划一个展览,请与我们联络: m50creativespace@gmail.com 或者 021 62776123
希望展期在2010年1月-6月的,请于2009年11月31日前提交您的申请;期望展期在2010年7月-12月的,请于2010年2月28日前提交您的申请(申请表的索取请联系我们). 空间使用的具体费用请与我们联络,我们将根据具体的项目在基础费用上有所调整。
期待您的加入!
M50 Creative Space is affiliated with M50 (50 Moganshan Road) – the art hub of Shanghai. Inaugurated in the beginning of 2009, M50 attempts to provide space for the artists, independent curators, designers and art groups to launch exhibitions. M50 Creative Space has worked with some curators, galleries and artists from China and overseas on several gorgeous shows from its beginning till now.
2010 is a special year for Shanghai: Expo will be held in Shanghai from May to October; the Shanghai Biennale in September and two art fairs in every September etc. All these make Shanghai an international focus in 2010. We have begun to schedule our next year’s exhibition. If you want to exhibit your works here, or you want to curate an exhibition here, please contact us: m50creativespace@gmail.com or 0086 21 62776123
If you expect the exhibition to be held during January to June in 2010, please hand in your application before November 31st in 2009; If the exhibition is planned to be held during July to December in 2010, please hand in the application before February 28th. Please contact us on the detail cost of using the space and application form. We will make some adjustment on the basis fees according to the detail project. Welcome to join us!
-
2009-10-18
李到炫 - 白日梦 // Lee Dohyeon - DayDream - [Exhibitions 展览]


10月16日韩国艺术家李到炫(Lee Dohyeon) 的个展在创意中心开幕. 这次展出的是艺术家在中国的几个月中创作的新作品,作品涉及油画, 装置, 动画和雕塑等. 创意中心展出作品的同时,艺术家位于M50 (莫干山路50号) 的工作室也同时开放, 动画和装置等作品在工作室内展出. 展览将持续到月底结束.

创意空间展出现场 / exhibition view


如果您希望在这里展出您的作品,请与我们联络: m50creativespace@gmail.com.
If you are interested in exhibiting here, please contact us for details : m50creativespace@gmail.com .
-
2009-09-15
《安静,不说话》 - [Exhibitions 展览]
《安静,不说话》
M50创意空间
艺术家:阿琦路迷、许敌、张华、奥诺黛拉有机
展览时间: 9月6日—9月20日
开幕酒会: 16:00, 9月6日
地点: 上海莫干山路50号6号楼首层
Tel: +86 21 62776123
感谢: 爱普生影印坊、Vanguard Gallery
四位参加《安静,不说话》展览的艺术家来自不同的地域和文化背景。无论是摄影作品还是雕塑作品都呈现出安静的表象,但是又因各自的人生经历与观察点不同,每件作品又都蕴涵着强大的不安与不同程度的躁动。
出生于日本的阿琦·路迷目前在巴黎居住和工作。他的作品总是呈现出有序与无序的混沌状态:无论是《花园》系列中缠结虬曲的树干、藤蔓和枝叶;《机械》系列的电缆线和软管;《Trace》的直线、曲线和转角,无一不是。
许敌的照片作品充分体现了他生于八十年代的特点。海鲜是他在作品中经常运用的元素,但是在他的作品中海鲜这个作为时代主流消费品的元素却往往以腐烂、变质或者怪异的形象出现。从新鲜到腐烂、从高档到变异,一切都变化的非常快,尤其取决于你观察的角度。
1979年生于云南普洱的张华,是近几年西南地区较为活跃的年轻艺术家之一。他在作品中用特殊的方式来表达静止的力量。布纹似的褶皱将山水、人物扭曲夸张变形。貌似安静的外表却形成了紧张的氛围。
奥诺黛拉·有机1962年出生于东京,现居住在巴黎。她把平常事物置于奇特背景之中,质疑它的内在特性和观者的感觉。她的作品表达出对观众习以为常的形象的新的观察力,并挑战了一个人是怎样无意识地附加意义给其他日常事物,思想和生活。
M50 创意空间附设于上海著名的当代聚集地:M50创意园。成立于2009年年初,其功能是为了给更多希望能在M50举办展览的艺术家、独立策展人、设计师和一些文化艺术团体提供展览的空间。
l 如果您希望在这里展出您的作品,请与我们联系
Be Quiet
M50 Creative Space
Artists: Aki Lumi, Xu Di, Zhang Hua, Onodera Yuki
Duration: 6/9 – 20/9/2009
Opening: 4pm, 6/9/2009
Add: 1F, Bldg.6, 50 Moganshan Lu
Tel: 86 21 62776123
Thanks to: Epson Imaging Gallery, Vanguard Gallery
The exhibition “Be Quiet” brings together four artists from various culture backgrounds and locations. Their works all reveal an air of quietness no matter in the form of photography or sculpture. However, due to their different life experiences and perspectives, every piece of work implies great chaos and enormous restlessness.
Born in Japan, Aki Lumi now lives in Paris. His works always reveal a state of order and disorder: We can see this state of dilemma in his works including the tangling branches, vines and leaves in the <Garden>; the cable and tube in the <Mechanics >; and also the beeline, the curve and the corner in the <Trace>.
Born in 1980s, Xu Di’s photography fully demonstrates the feature of the 80s. Sea food is a frequent element in Xu’s works, but the sea food is no longer a leading popular consumption in his workings, it has been displayed to us as a rotten, deteriorated and queer image. From freshness to rottenness, from superiority to deterioration, everything changes quickly and it especially depends on your perception.
Born in Pu Er, Yunnan 1979, Zhang Hua is one of the active artists in the southwestern in the recent years. He uses a special way to express the power of the quietness. The wrinkled cloth exaggerates and distorts the shape of the mountain, the river and the person. Although the surface of the works appears to be calm and quiet, it can form a quite intense atmosphere.
Born in 1962 Tokyo, Yuki Onodera now lives in Paris. She enjoys putting ordinary things into a unique background so as to dig out its inner feature and to discover the viewers’ feeling as well. A new perspective is provided in the way she disposes usual things and by this way, Yuki puts a challenge on how a person can add meanings to usual things unconsciously, which affect others’ thought and life profoundly.
Creative M50 Space is affiliated with M50 Creative Garden—the contemporary art hub of Shanghai. Inaugurated in the beginning of 2009, Creative M50 Space attempts to provide space for the artists, independent curators, designers and art groups to launch exhibitions in M50.
Please contact us if you want to exhibit your works in Creative M50

-
2009-09-15
雪国の華-来自北纬40°以北的日本艺术家们- - [Exhibitions 展览]
雪国の華-来自北纬40°以北的日本艺术家们-
Vanguard Gallery M50 创意园区
展览日期:2009/6/20 (六) - 7/19 (日)
开幕酒会:6/20 16:00 ~ 20:00主办:上海札幌当代美术展实行委员会、Vanguard 画廊、Office339协办:上海凯丽装饰设计工程有限公司策展:Office339赞助:日本札幌市、ASC Fine Wines、上海道巧商贸有限公司支持:M50创意空间、Ci5@Cafe&champagneBar、C's communication Co., Ltd.艺术家:冈部昌生、端聪、黑田晃弘、今村育子、祭太郎、武田浩志、高桥喜代史、樫見菜々子、国松希根太、森本惠、高干雄、仙庭宣之家具:木心庵、家具工房 santaro、匠工芸、北匠工房、株式会社Conde House可持续性的社会= 自然 x 群体x 创造性以美国为中心的资本主义经济崩溃了,不光是其经济体系,其社会构造的自身也开始发生了变化。更有甚者,连至今为止人们一直以来认为理所当然的价值观也不再通用了。这些事情大家都是有目共睹的。在艺术界也是如此,一直以来,拍卖会和艺术博览会等艺术市场如同金钱游戏般的牵引着艺术的发展状态,那么,现在我们是不是有必要认为艺术也需要一个新的方向性呢?今后,在艺术的领域,我们将走向何方?又该以什么为目标呢?我们想要为新的方向性提供一个可能,因此,我们举办了本次展览,来自在日本北海道的10位艺术家的团体展------「雪国の華」。拥有着雄伟的自然和发达的基础设施的北海道,是整个日本唯一的,有潜力实现可持续性地域社会的。从3万年前人类活动开始出现在北海道,到和俄罗斯・萨哈林、日本本土(本州)间的文化交流而发展起来的阿伊奴文化。让我们看到在肥沃的土壤资源和丰富的海洋资源哺育下的独特的文化。而我们这些当代艺术家们又确确实实地把它们继承了下来。他们的表现方式虽然涉足了平面、立体、影像和多个方面,但多数的作品都是通过与自然或是扎根在那里的人们的交流而创作产生的。因此,作品的色彩大多比较单调,使用木材类素材、使用透明材料的艺术家也不少。那些正是与自然共存、生活在一年中有一半时间白雪覆盖的土地上的他们的创作特点,虽然他们使用的是现代化的表现,但却持有着远离近代金融资本主义的另类价值观,并且在那里,让我们禁不住感受到他们所拥有的文化的潜在力。近几年来,在亚洲,「日本当代艺术」特别引人注目。但是,由于媒体和市场都比较注重东京周边的艺术状态的报道,从而给人们造成了一种错觉,好象从世界的角度来看日本的当代艺术只存在于东京。「SUPER FLAT」、「MICROPOP」这些理念正是巧妙地取自于日本的现代社会。但我想你们可能会发觉本次展览的10位艺术家的艺术表现并没有完全入流此类。本次展览不但得到了在北海道进行着艺术活动的艺术家的支持,同时也得到了出生在北海道现生活在上海的各位人士的大力支持,还得到那些与本次企划有着共鸣的各位人士的协助,从而体现出了高度的群体力量。艺术家们发挥的创造力,支持他们的群体,还有我们所有人的母亲都是自然。正是这些,使可持续性的社会成为可能。正是这些,在艺术家们的现代派表现手法中若隐若现。「雪国の華」展览是不容错过的,请大家一定要来观看!

如果您希望在这里举办您的展览,请与我们联络
If you are interested in exhibiting your works here, please contact us. -
2009-09-15
M50 Creative space开幕拉~ - [About us 关于我们]
2009年9月6日,在M50创意园二十多家画廊联合开幕之际,M50 creative space正式运营拉!








